詞條
詞條說明
上海迪朗翻譯公司:語言行業(yè)雇用e2f、語言I/O、Acolad和MasterWord
上海迪朗翻譯公司:斯拉特的招聘欄提供對翻譯公司(lsp)的內(nèi)部工作的一瞥:它們是什么專門從事在,他們怎么跑操作,他們?nèi)绾挝蛻簦?66億美元變動的影響**語言市場以及新員工面臨的諸多挑戰(zhàn)。 在本月的專欄中:e2f的Arnaud Daix分享了他對競爭激烈的人才市場的看法。戴克斯指出,他們的技能是如此的可轉(zhuǎn)移,以至于他們可以從語言服務(wù)提供商轉(zhuǎn)移到語言購買者,反之亦然,甚至可以跨行業(yè)轉(zhuǎn)移。 e2f的
關(guān)于有聲視頻游戲翻譯的較新消息 Alessandra Vincenzi,音頻本地化主管關(guān)鍵詞工作室,與SlatorPod一起討論視頻游戲行業(yè)中音頻本地化的來龍去脈。 Alessandra從她與Binari Sonori進入音頻定位空間的路線開始關(guān)鍵詞工作室在收購了語音和翻譯服務(wù)提供商之后。她分享了手機游戲本地化與**游戲本地化的區(qū)別,中國手機游戲越來越流行,以及制作新的本地化源語言。 她還談到了演
上海迪朗翻譯公司專業(yè)軟件本地化服務(wù)助您全球增長
軟件本地化不僅僅包括從一種語言到另一種語言的簡單內(nèi)容翻譯。 為了在**市場上留下自己的印記并提供較愉快的用戶體驗,除了語言轉(zhuǎn)換之外,您還需要通過整合社會文化方面來本地化您的軟件。 這就是您需要專業(yè)軟件本地化服務(wù)的原因。 在上海迪朗翻譯,我們專注于軟件本地化。 我們的本地語言學(xué)家和本地化*團隊特別注重細節(jié),確保您的軟件對目標(biāo)受眾用戶友好。 所有圖形、配色方案、內(nèi)容和界面都經(jīng)過量身定制,可讓您的軟件
翻譯公司如何將您的項目與較佳翻譯相匹配? 您可以管理許多翻譯項目或僅管理一些項目,重點是可交付成果和預(yù)算。 但你有沒有想過幕后的人? 翻譯單詞的人是誰? 他們住在哪里? 他們是如何開始研究您的項目以及是什么讓他們成為*? 那么從事翻譯項目的所有其他人呢? 許多資源可能涉及本地化項目,包括多語言測試人員,校對人員,本地化工程師,項目經(jīng)理等。 本地化(也稱為L10n,因為L和n之間有十個字母)指的
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機: 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00